Príbeh názvu spoločnosti JYSK – 42-ročná cesta
Tento mesiac sa predajne DÄNISCHES BETTENLAGER v Nemecku rebrandujú na JYSK, čo znamená, že odteraz budú mať všetky predajne JYSK rovnaký názov. No vedeli ste, že spoločnosť JYSK sa spočiatku takto ani nevolala?
Lars Larsen, zakladateľ spoločnosti JYSK, v roku 1979 našu spoločnosť spočiatku pomenoval JYSK SENGETØJSLAGER, čo v preklade znamená Sklad posteľných obliečok JYSK. Larsen bol presvedčený, že ide o dokonalý názov pre jeho koncept, o čom sa zmienil aj vo svojej autobiografii. Sklad navodzuje dojem zliav, posteľné obliečky boli v danom čase hlavný tovar spoločnosti a slovo Jysk je pojem, ktorý odkazuje na Dánov z Jutského polostrova, ktorých celá krajina vo všeobecnosti považovala za dôveryhodných.
U rôznych reklamných agentúr však neočakávane narazil na problém, pretože trvali na tom, že názov spoločnosti musí byť krátky, a to maximálne 4 alebo 5 písmen. Larsen však neskôr objavil reklamnú agentúru s ešte dlhším názvom, ktorá nemala voči JYSK SENGETØJSLAGER výhrady, vďaka čomu sa mohla v dánskom Aarhuse otvoriť prvá predajňa.
Po zmene názvu spoločnosti na JYSK sa Larsen vo svojej autobiografii priznal, že reklamné agentúry mali nakoniec a celkom ironicky o dĺžke názvu úplnú pravdu.
Ako sa prekladá názov
Po úspechu spoločnosti JYSK SENGETØJSLAGER v Dánsku sa Lars Larsen rozhodol rozšíriť aj do iných krajín, prvou s ktorých bolo Nemecko. No aj tu narazil na problém s názvom.
„Vedeli sme, že slovo „Jysk“ pre Nemcov nič neznamená, no tiež sme vedeli, že si Dánsko spájajú s vysokou kvalitou,“ vysvetľuje Carl Erik Stubkier, ktorý bol súčasťou marketingového tímu spoločnosti JYSK od úplného začiatku.
Preto sa Lars Larsen spolu s tímom pri otvorení prvej predajne v Nemecku v roku 1984 rozhodli zameniť slovo „JYSK“ za „Dánske“, čím vznikol názov DÄNISCHES BETTENLAGER.
Jeden názov po celom svete
Pri otvorení prvej predajne vo Švédsku v roku 1991 sa rozhodli ponechať slovo „JYSK“, no preložiť zvyšok názvu, čím vznikla spoločnosť JYSK BÄDDLAGER a aj tradícia pomenovania predajní v jednotlivých krajinách.
„Pri rozšírení do Poľska v roku 2000 sme sa nad problematikou názvu znova zamysleli. Uvedomili sme si, že nemôžeme s každou krajinou meniť aj názov,“ uviedol Carl Erik Stubkier.
„Vo väčšine krajín mali predajne v názve slovo JYSK. Bolo teda úplne prirodzené, aby sa všetky tieto krajiny spojili pod jedným názvom: JYSK,“ pokračuje.
Všetky predajne sa budú nakoniec deliť o jeden názov, keď sa posledné predajne v Nemecku 27. septembra premenujú na JYSK.